Far from You (بعيد عنك – Baeed Annak) is an Arabic classic song by the celebrated Egyptian singer Umm Kulthum, featured on the album “Umm Kulthum’s Masterpieces” and released in the 1960s. This deeply melancholic piece, with a full runtime of approximately 45 minutes, was written by Ahmed Rami and composed by Riad El Sunbati.
Translated Lyrics
نسيت النوم واحلامه
I forgot sleep and its dreams.
Nseet el noum we ahlamo
نسيت لياليه وايامه
I forgot its nights and its days.
Nseet layaloh we ayamo
نسيت النوم واحلامه
I forgot sleep and its dreams.
Nseet el noum we ahlamo
نسيت لياليه وايامه
I forgot its nights and its days.
Nseet layaloh we ayamo
نسيت النوم واحلامه
I forgot sleep and its dreams.
Nseet el noum we ahlamo
نسيت لياليه وايامه
I forgot its nights and its days.
Nseet layaloh we ayamo
اااااااااااااااااااااااااااااااه
Ahhhhh
Aaaah
ااااااااااااااااااااااااااااااه
Ahhhhh
Aaaah
نسيت النوم واحلامه
I forgot sleep and its dreams.
Nseet el noum we ahlamo
نسيت لياليه وايامه…
I forgot its nights and its days…
Nseet layaloh we ayamo…
نسيت… نسيت… نسيت النوم اااه واحلامه
I forgot… I forgot… I forgot sleep, ah, and its dreams.
Nseet… nseet… nseet el noum aaaah we ahlamo
نسيت لياليه وايامه…
I forgot its nights and its days…
Nseet layaloh we ayamo…
بعيد عنك
Far from you.
Baeed Annak
حياتي عذاب
My life is torment.
Hayati ‘azab
ما تبعدينيش بعيد عنك
Don’t keep me away from you.
Ma teb’adeenish baeed ‘ank
بعيد عنك
Far from you.
Baeed Annak
حياتي عذاب
My life is torment.
Hayati ‘azab
ما تبعدينيش بعيد عنك
Don’t keep me away from you.
Ma teb’adeenish baeed ‘ank
مليش غير الدموع احباب
I have nothing but tears, my love.
Maleesh gheir el domou’ ahbab
معاها بعيش بعيد عنك
With them, I live far from you.
Ma’aha ba’eesh baeed ‘ank
بعيد عنك
Far from you.
Baeed Annak
حياتي عذاب
My life is torment.
Hayati ‘azab
ما تبعدينيش بعيد عنك
Don’t keep me away from you.
Ma teb’adeenish baeed ‘ank
مليش غير الدموع احباب
I have nothing but tears, my love.
Maleesh gheir el domou’ ahbab
معاها بعيش بعيد عنك
With them, I live far from you.
Ma’aha ba’eesh baeed ‘ank
غلبني الشوق وغلبني… غلبني… غلبني
Longing overwhelmed me and overwhelmed me… overwhelmed me… overwhelmed me.
Ghalbani el shou’ we ghalbani… ghalbani… ghalbani
وليل البعد دوبني… دوبني… دوبني
And the night of separation melted me… melted me… melted me.
We layl el ba’ed doobani… doobani… doobani
ومهما البعد حيرني
No matter the distance, it perplexed me.
W mahma el ba’ed hayyirni
ومهما الشوق سهرني
And no matter the longing, it kept me awake.
W mahma el shou’ saharni
لا طول بعدك يغيرني
Your prolonged absence does not change me.
La tool ba’edak yghayyarni
ولا الايام بتبعدني
Nor do the days distance me.
W la el ayyam betba’edni
بعيد… بعيد عنك
Far… far from you.
Baeed… baeed Annak
لا نوم ولا دمع في عينيه اااااه
No sleep nor tears in his eyes, aaaah.
La noum wala dam’ fi ‘ayno aaaah
ما خلاش الفراق فيه
He did not let separation stay within him.
Ma khallash el firaaq feeh
ما خلاش الفراق فيه
He did not let separation stay within him.
Ma khallash el firaaq feeh
لا نوم ولا دمع في عينيه اااااه
No sleep nor tears in his eyes, aaaah.
La noum wala dam’ fi ‘ayno aaaah
ما خلاش الفراف فيه
He did not let separation stay within him.
Ma khallash el faraaf feeh
ما خلاش الفراق فيه
He did not let separation stay within him.
Ma khallash el firaaq feeh
نسيت النوم واحلامه
I forgot sleep and its dreams.
Nseet el noum we ahlamo
نسيت لياليه وايامه
I forgot its nights and its days.
Nseet layaloh we ayamo
نسيت النوم واحلامه
I forgot sleep and its dreams.
Nseet el noum we ahlamo
نسيت لياليه وايامه
I forgot its nights and its days.
Nseet layaloh we ayamo
وبين الليل والامه
Between the night and the nation.
We bein el layl wel ummah
وبين الحب واوهامه
And between love and its illusions.
We bein el hob we awhaamo
وبين الليل والامه
Between the night and the nation.
We bein el layl wel ummah
وبين الحب واوهامه
And between love and its illusions.
We bein el hob we awhaamo
بخاف عليك
I fear for you.
Bakhaaf ‘aleik
وبخاف تنساني
And I fear you will forget me.
We bakhaaf tensaani
والشوق اليك على طول صحاني… صحاني… صحاني
And the longing for you constantly awakens me… awakens me… awakens me.
We el shou’ elayk ‘ala tool sahaani… sahaani… sahaani
غلبني الشوق وغلبني… غلبني… غلبني
Longing overwhelmed me and overwhelmed me… overwhelmed me… overwhelmed me.
Ghalbani el shou’ we ghalbani… ghalbani… ghalbani
وليل البعد دوبني… دوبني… دوبني
And the night of separation melted me… melted me… melted me.
We layl el ba’ed doobani… doobani… doobani
ومهما البعد حيرني
No matter the distance, it puzzled me.
W mahma el ba’ed hayyirni
ومهما الشوق سهرني
And no matter the longing, it kept me awake.
W mahma el shou’ saharni
لا طول بعدك يغيرني
Your prolonged absence does not change me.
La tool ba’edak yghayyarni
ولا الايام بتبعدني
Nor do the days distance me.
W la el ayyam betba’edni
بعيد… بعيد عنك
Far… far from you.
Baeed… baeed Annak
افتكرني بلحضه حلوه
Remember me in a beautiful moment.
Iftakirni bel lahdha helwa
عشنا فيها للهوى
We lived in it for love.
Eshna feeha lel hawa
وافتكرني مره غنوه
And remember me as a song once.
We iftakirni marra ghanouh
يوم سمعناها سوى
The day we heard it together.
Youm sema’naaha sawa
افتكرني بلحضه حلوه
Remember me in a beautiful moment.
Iftakirni bel lahdha helwa
عشنا فيها للهوى
We lived in it for love.
Eshna feeha lel hawa
وافتكرني مره غنوه
And remember me as a song once.
We iftakirni marra ghanouh
يوم سمعناها سوى
The day we heard it together.
Youm sema’naaha sawa
خد من عمري
Take from my life.
Khud min omri
عمري كله
My whole life.
Omri kello
الا ثواني اشوفك فيها
Except for the moments I see you.
Ella thawani ashoofak feeha
خد من عمري
Take from my life.
Khud min omri
عمري كله
My whole life.
Omri kello
الا ثواني اشوفك فيها
Except for the moments I see you.
Ella thawani ashoofak feeha
الشوق… اااه من الشوق
The longing… ah, so much longing.
El shou’… aaaah min el shou’
اااه من الشوق
Ah, so much longing.
Aaaah min el shou’
اااه… اااه من الشوق وعمايله
Ah… ah, from longing and its antics.
Aaaah… aaaah min el shou’ we ‘amaayelo
الشوق… اااه من الشوق
The longing… ah, so much longing.
El shou’… aaaah min el shou’
اااه من الشوق…
Ah, from the longing…
Aaaah min el shou’…
اااه… اااه من الشوق وعمايله
Ah… ah, from longing and its antics.
Aaaah… aaaah min el shou’ we ‘amaayelo
ياما… ياما بداريها… ياما… ياما
So many times… so many times I keep them hidden… so many… so many times.
Yama… yama bedaryha… yama… yama
ياما بحكيها… ياما… ياما
So many times I speak of it… so many… so many times.
Yama behkiha… yama… yama
ياما… ياما بداريها… ياما… ياما
So many times… so many times I keep them hidden… so many… so many times.
Yama… yama bedaryha… yama… yama
ياما بحكيها… ياما… ياما
So many times I speak of it… so many… so many times.
Yama behkiha… yama… yama
بخاف عليك
I fear for you.
Bakhaaf ‘aleik
وبخاف تنساني
And I fear you will forget me.
We bakhaaf tensaani
والشوق اليك على طول صحاني… صحاني… صحاني
And the longing for you constantly awakens me… awakens me… awakens me.
We el shou’ elayk ‘ala tool sahaani… sahaani… sahaani
غلبني الشوق وغلبني… غلبني… غلبني
Longing overwhelmed me and overwhelmed me… overwhelmed me… overwhelmed me.
Ghalbani el shou’ we ghalbani… ghalbani… ghalbani
وليل البعد دوبني… دوبني… دوبني
And the night of separation melted me… melted me… melted me.
We layl el ba’ed doobani… doobani… doobani
ومهما البعد حيرني
No matter the distance, it puzzled me.
W mahma el ba’ed hayyirni
ومهما الشوق سهرني
And no matter the longing, it kept me awake.
W mahma el shou’ saharni
لا طول بعدك يغيرني
Your prolonged absence does not change me.
La tool ba’edak yghayyarni
ولا الايام بتبعدني
Nor do the days distance me.
W la el ayyam betba’edni
بعيد… بعيد عنك
Far… far from you.
Baeed… baeed Annak
كنت بشتاقلك
I used to miss you.
Kunt beshtaa’lek
وانا وانتا هنا
While you and I are here.
W ana wenta hina
بيني وبينك خطوتين… خطوتين… خطوتين
Between you and me, just two steps… two steps… two steps.
Beeni w beenak khatwetain… khatwetain… khatwetain
كنت بشتاقلك
I used to miss you.
Kunt beshtaa’lek
وانا وانتا هنا
While you and I are here.
W ana wenta hina
بيني وبينك خطوتين… خطوتين… خطوتين
Between you and me, just two steps… two steps… two steps.
Beeni w beenak khatwetain… khatwetain… khatwetain
شوف بقينا ازاي انا فين
See how we’ve ended up, where I am.
Shoof ba’ina ezay ana feen
يا حبيبي وانتا فين… انتا فين… انتا فين
Oh my love, where are you… where are you… where are you?
Ya habibi wenta feen… feen… feen
كنت بشتاقلك
I used to miss you.
Kunt beshtaa’lek
وانا وانتا هنا
While you and I are here.
W ana wenta hina
بيني وبينك خطوتين… خطوتين… خطوتين
Between you and me, just two steps… two steps… two steps.
Beeni w beenak khatwetain… khatwetain… khatwetain
كنت بشتاقلك
I used to miss you.
Kunt beshtaa’lek
وانا وانتا هنا
While you and I are here.
W ana wenta hina
بيني وبينك خطوتين… خطوتين… خطوتين
Between you and me, just two steps… two steps… two steps.
Beeni w beenak khatwetain… khatwetain… khatwetain
شوف بقينا ازاي انا فين
See how we’ve ended up, where I am.
Shoof ba’ina ezay ana feen
يا حبيبي وانتا فين… انتا فين… انتا فين
Oh my love, where are you… where are you… where are you?
Ya habibi wenta feen… feen… feen
والعمل… ايه العمل
And what about work… what work?
W el ‘amal… eh el ‘amal
ما تقولي اعمل ايه
Don’t tell me, “What should I do?”
Ma te’ooli a’mel eh
والامل… انتا الامل
And hope… you are hope.
W el amal… enta el amal
تحرمني منك ليه
Why do you deprive me of you?
Teharemni mennak leh
والعمل… ايه العمل
And what about work… what work?
W el ‘amal… eh el ‘amal
ما تقولي اعمل ايه
Don’t tell me, “What should I do?”
Ma te’ooli a’mel eh
والامل… انتا الامل
And hope… you are hope.
W el amal… enta el amal
تحرمني منك ليه
Why do you deprive me of you?
Teharemni mennak leh
عيون كانت
Eyes that once…
Oyoun kanat
بتحسدني على حبي
Envying me for my love.
Bet7asadni ‘ala hubbi
ودلوقتي بتبكي علي
And now they cry over me.
We delwa’ti betibki ‘alei
من غلبي
Because of my foolishness.
Men ghalabi
وفين انتا
And where are you?
W feen enta
يا نور عيني
Oh light of my eyes.
Ya noor ‘ayni
يا روح قلبي
Oh soul of my heart.
Ya rouh qalbi
فين
Where?
Feen
وفين انتا
And where are you?
W feen enta
يا نور عيني
Oh light of my eyes.
Ya noor ‘ayni
يا روح قلبي
Oh soul of my heart.
Ya rouh qalbi
فين
Where?
Feen
يا ناس فين
Oh people, where?
Ya nas feen
عندي حاجات وكلام وحجات
I have things, words, and more things.
Andi hagat we kalam we hagat
دمعك يا عين
Your tears, oh dear.
Dama’ak ya ‘ein
بيرحني بكايا ساعات
Your crying comforts me for hours.
Beyra7ni bekayaya sa3at
بيرحني بكايا ساعات
Your crying comforts me for hours.
Beyra7ni bekayaya sa3at
بخاف عليك
I fear for you.
Bakhaaf ‘aleik
وبخاف تنساني
And I fear you will forget me.
We bakhaaf tensaani
والشوق اليك على طول صحاني… صحاني… صحاني
And the longing for you constantly awakens me… awakens me… awakens me.
We el shou’ elayk ‘ala tool sahaani… sahaani… sahaani
غلبني الشوق وغلبني… غلبني… غلبني
Longing overwhelmed me and overwhelmed me… overwhelmed me… overwhelmed me.
Ghalbani el shou’ we ghalbani… ghalbani… ghalbani
وليل البعد دوبني… دوبني… دوبني
And the night of separation melted me… melted me… melted me.
We layl el ba’ed doobani… doobani… doobani
ومهما البعد حيرني
No matter the distance, it puzzled me.
W mahma el ba’ed hayyirni
ومهما الشوق سهرني
And no matter the longing, it kept me awake.
W mahma el shou’ saharni
لا طول بعدك يغيرني
Your prolonged absence does not change me.
La tool ba’edak yghayyarni
ولا الايام بتبعدني
Nor do the days distance me.
W la el ayyam betba’edni
بعيد… بعيد عنك
Far… far from you.
Baeed… baeed Annak