Sabah Fakhri – Ibaati Gawab Lyrics

Song: Ibaati Gawab (ابعتلي جواب, Ibaati Gawab). This is an Arabic classic song by Syrian singer Sabah Fakhri from the album Sabah Fakhri Classics, released in the 1970s. It is a soulful and evocative track with a full duration of approximately 8 minutes. The song was written by the celebrated lyricist Zaki al-Arab and composed by the legendary composer Farid al-Ayyubi.


Verse 1
وابعتلي جواب وطمني
Send me a letter and reassure me.
Wab’atli jawab wa t’ammanni

ولو إنّه عتاب لا تحرمني
Even if it is reproach, do not deprive me.
Wa law innahu ‘itab la taHrmani

ابعتلي جواب وطمني
Send me a letter and reassure me.
Ab’atli jawab wa t’ammanni

ولو إنّه عتاب لا تحرمني
Even if it is reproach, do not deprive me.
Wa law innahu ‘itab la taHrmani


Verse 2
ابعتلي جواب، ابعتلي جواب
Send me a letter, send me a letter.
Ab’atli jawab, ab’atli jawab

ابعتلي جواب، ابعتلي جواب
Send me a letter, send me a letter.
Ab’atli jawab, ab’atli jawab

ابعتلي جواب وطمني
Send me a letter and reassure me.
Ab’atli jawab wa t’ammanni


Verse 3
غيابك طال وبستنّى وقلبك مال تتهنّى
Your absence has grown long as I have waited, and your heart has lost its ease.
Ghayabuk taal wa bastanna wa qalbuk maal titahanna

غيابك طال وبستنّى وقلبك مال تتهنّى
Your absence has grown long as I have waited, and your heart has lost its ease.
Ghayabuk taal wa bastanna wa qalbuk maal titahanna


Verse 4
إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni

إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni

إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni

إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni


Verse 5
غيابك طال وبستنّى وقلبك مال تتهنّى
Your absence has grown long as I have waited, and your heart has lost its ease.
Ghayabuk taal wa bastanna wa qalbuk maal titahanna

غيابك طال وبستنّى وقلبك مال تتهنّى
Your absence has grown long as I have waited, and your heart has lost its ease.
Ghayabuk taal wa bastanna wa qalbuk maal titahanna


Verse 6
إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni

إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni

إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni

إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni


Verse 7
إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni

إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni

إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni

إن كنت هويت ونسيتني، وعليّا جنيت وما رعيتني
If you loved me and forgot me, and reproached me without care.
In kunt hawayt w nseetni, wa ‘alaya jannayt wa ma ra’aytni


Verse 8
ابعتلي جواب، ابعتلي جواب
Send me a letter, send me a letter.
Ab’atli jawab, ab’atli jawab

ابعتلي جواب، ابعتلي جواب
Send me a letter, send me a letter.
Ab’atli jawab, ab’atli jawab

ابعتلي جواب وطمني
Send me a letter and reassure me.
Ab’atli jawab wa t’ammanni


Verse 9
ابعتلي جواب، ابعتلي جواب
Send me a letter, send me a letter.
Ab’atli jawab, ab’atli jawab

ابعتلي جواب، ابعتلي جواب
Send me a letter, send me a letter.
Ab’atli jawab, ab’atli jawab

ابعتلي جواب وطمني
Send me a letter and reassure me.
Ab’atli jawab wa t’ammanni


Verse 10
صبرت عليك ودوقت مرار
I was patient with you and endured bitterness.
Sabart ‘alayk wa dawa’t maraar

وبعت إليك أخبار وأخبار
And I sent you news, news.
Wa ba’tu ilayk akhbar wa akhbar


Verse 11
صبرت عليك ودوقت مرار
I was patient with you and endured bitterness.
Sabart ‘alayk wa dawa’t maraar

وبعت إليك أخبار وأخبار
And I sent you news, news.
Wa ba’tu ilayk akhbar wa akhbar


Verse 12
صبرت عليك ودوقت مرار
I was patient with you and endured bitterness.
Sabart ‘alayk wa dawa’t maraar

وبعت إليك أخبار وأخبار
And I sent you news, news.
Wa ba’tu ilayk akhbar wa akhbar

صبرت عليك ودوقت مرار
I was patient with you and endured bitterness.
Sabart ‘alayk wa dawa’t maraar

وبعت إليك أخبار وأخبار
And I sent you news, news.
Wa ba’tu ilayk akhbar wa akhbar


Verse 13
أتاريك نسيتني مع الأيام، ورضيت تفوتني على الآلام
I see that you have forgotten me as the days passed, and you consented to let me suffer pain.
Atarik nseetni ma’ al-ayyam, wa radayt tafutni ‘ala al-alam

أتاريك نسيتني مع الأيام، ورضيت تفوتني على الآلام
I see that you have forgotten me as the days passed, and you consented to let me suffer pain.
Atarik nseetni ma’ al-ayyam, wa radayt tafutni ‘ala al-alam

ابعتلي جواب، ابعتلي جواب
Send me a letter, send me a letter.
Ab’atli jawab, ab’atli jawab

ابعتلي جواب وطمني
Send me a letter and reassure me.
Ab’atli jawab wa t’ammanni


Verse 14
ابعتلي جواب، ابعتلي جواب
Send me a letter, send me a letter.
Ab’atli jawab, ab’atli jawab

ابعتلي جواب، ابعتلي جواب
Send me a letter, send me a letter.
Ab’atli jawab, ab’atli jawab

ابعتلي جواب وطمني
Send me a letter and reassure me.
Ab’atli jawab wa t’ammanni