Mohamed Mounir – Lola El Sahar Lyrics

The song Lola El Sahar (لولا السهر) by Mohamed Mounir is a “classic” song by the Egyptian artist Mohamed Mounir from the album Lola El Sahar, released in 1992. It is a “romantic” song with a duration of approximately 7 minutes. The song was written by Ahmed Shafik, and composed by Hani Shaker.


Song Lyrics Translation:

1st Verse:

حبيبى لولا السهر ما حد شاف الاقمر
Love, if it weren’t for the sleepless nights, no one would see the moon.
Habibi lawla al-sahar ma had shaf al-qamar

ولولا جرح الهوى ما كان لة طعم الهوى
And if it weren’t for the wound of love, love wouldn’t have its taste.
W lawla jorh al-hawa ma kan lahu ta’am al-hawa

و اشوفك يا عيون حبيبى تحلالى نار الهوى
And I see you, my love’s eyes, that make the fire of love feel sweet.
Wa ashoufak ya ‘uyoon habibi tahallali nar al-hawa


2nd Verse:

وحشنى يا حبيبى امتى يا حبيبى ندوب الفراق
I miss you, my love. When, my love, will we melt the separation?
Waheshni ya habibi emta ya habibi nadoub al-firaq

وانسى معاك حياتى وانسيك يا حياتى قسوة الفراق
And I forget my life with you, and forget you, my life, the harshness of separation.
Wa ansa ma’ak hayati wa ansik ya hayati qaswat al-firaq


3rd Verse:

يغيب القمر ويطل القمر ما يلقاش حبيبى
The moon disappears, and the moon rises, but it can’t find my love.
Yagheeb al-qamar wa yatl al-qamar ma yilqash habibi

يزعل الاقمر ولا يحلى السهر من غيرك حبيبى
The moon gets upset, and the sleepless nights aren’t sweet without you, my love.
Yza’al al-qamar wala yahla al-sahar min gheerak habibi


4th Verse:

يا اجمل قمر كفاية سفر وارجع يا حبيبى
Oh, the most beautiful moon, enough of the travel, come back, my love.
Ya ajmal qamar kifaaya safar wa arja’a ya habibi

وان غاب القمر نبعتلة خبر ارجع يا حبيبى
And if the moon is absent, we send it a message: Come back, my love.
Wa in ghab al-qamar nab’atluhu khabar arja’a ya habibi


5th Verse:

النجمة البعيدة شافتنى وحيدة جات تسأل عليا وباست عنيا
The distant star saw me alone, came to ask about me, and kissed my eyes.
Al-najma al-ba’ida shafatni waheeda jat tasa’al ‘aliya wa basta ‘ainya

قالتلى حبيبك بعتلك هدية بيقولك بحبك قد الدنيا دية
She told me, “Your lover sent you a gift, telling you he loves you more than the world.”
Qalatli habibak ba’atlek hadiya bi’oolak bihibbak qad al-dunya di


Chorus:

و اشوفك يا عيون حبيبى تحلالى نار الهوى
And I see you, my love’s eyes, that make the fire of love feel sweet.
Wa ashoufak ya ‘uyoon habibi tahallali nar al-hawa