Song Title (English): Ktir Mohalaia
Song Title (Arabic): كتير محلاية (Ktir Mohalaia)
This is an Arabic modern song by Lebanese singer Azar Habib, released in the 2010s. It is a romantic and upbeat track with a full duration of approximately 4 minutes. This song was written by Azar Habib and composed by Azar Habib.
Verse 1
كتير كتير .. كتير محلاية
So much, so much… so delightful
Kteer kteer .. kteer mahlaia
يا حلوة يا حلوة شو الحكاية
Oh beautiful, oh beautiful, what’s the story?
Ya helwa ya helwa, shu el hekaya
كتير كتير .. كتير محلاية
So much, so much… so delightful
Kteer kteer .. kteer mahlaia
يا حلوة يا حلوة شو الحكاية
Oh beautiful, oh beautiful, what’s the story?
Ya helwa ya helwa, shu el hekaya
ما قلتيلي شو الأسباب
You didn’t tell me what the reasons are
Ma qeltili shu el asbab
عليكي بدي دق الباب
I must knock on your door
Alayki biddi da’ el bab
ما قلتيلي شو الأسباب
You didn’t tell me what the reasons are
Ma qeltili shu el asbab
عليكي بدي دق الباب
I must knock on your door
Alayki biddi da’ el bab
وسأل عنك المراية
And I ask about you, the mirror
Wasa’al ‘annak el maraya
المراية المراية
The mirror, the mirror
El maraya, el maraya
Verse 2
كتير كتير .. كتير محلاية
So much, so much… so delightful
Kteer kteer .. kteer mahlaia
يا حلوة يا حلوة شو الحكاية
Oh beautiful, oh beautiful, what’s the story?
Ya helwa ya helwa, shu el hekaya
ما قلتيلي شو الأسباب
You didn’t tell me what the reasons are
Ma qeltili shu el asbab
عليكي بدي دق الباب
I must knock on your door
Alayki biddi da’ el bab
ما قلتيلي شو الأسباب
You didn’t tell me what the reasons are
Ma qeltili shu el asbab
عليكي بدي دق الباب
I must knock on your door
Alayki biddi da’ el bab
وسأل عنك المراية
And I ask about you, the mirror
Wasa’al ‘annak el maraya
المراية المراية
The mirror, the mirror
El maraya, el maraya
Verse 3
يا مرايتها عليكي اللوم
Oh mirror, the blame is on you
Ya maraytaha, alayki el loum
خبيتي عليّ .. عليّ شي يوم
You deceived me… just for a day
Khabbayti ‘alayyi .. ‘alayyi shi yawm
يا مرايتها عليكي اللوم
Oh mirror, the blame is on you
Ya maraytaha, alayki el loum
خبيتي عليّ .. عليّ شي يوم
You deceived me… just for a day
Khabbayti ‘alayyi .. ‘alayyi shi yawm
عيونها عيوني
Her eyes are my eyes
Uyunuha ‘uyuni
عيوني ما بتشوف النوم
My eyes cannot find sleep
‘Uyuni ma bitshuf el nowm
ما قلتي شو الحكاية
You didn’t tell me what the story is
Ma qeltili shu el hekaya
الحكاية الحكاية
The story, the story
El hekaya, el hekaya
Verse 4
كتير كتير .. كتير محلاية
So much, so much… so delightful
Kteer kteer .. kteer mahlaia
يا حلوة يا حلوة شو الحكاية
Oh beautiful, oh beautiful, what’s the story?
Ya helwa ya helwa, shu el hekaya
ما قلتيلي شو الأسباب
You didn’t tell me what the reasons are
Ma qeltili shu el asbab
عليكي بدي دق الباب
I must knock on your door
Alayki biddi da’ el bab
ما قلتيلي شو الأسباب
You didn’t tell me what the reasons are
Ma qeltili shu el asbab
عليكي بدي دق الباب
I must knock on your door
Alayki biddi da’ el bab
وسأل عنك المراية
And I ask about you, the mirror
Wasa’al ‘annak el maraya
المراية المراية
The mirror, the mirror
El maraya, el maraya
Verse 5
عمشوفك باقة احساس
I see you as a bouquet of emotions
‘Amshufak ba’qat ihsas
مرسومة بعيون الناس
Drawn by the eyes of the people
Marsuumeh b’uyun el nas
عمشوفك باقة احساس
I see you as a bouquet of emotions
‘Amshufak ba’qat ihsas
مرسومة بعيون الناس
Drawn by the eyes of the people
Marsuumeh b’uyun el nas
عليها عليها .. عليها دلوني يا ناس
On her, on her… on her, guide me, people
Alayha alayha .. alayha dalluni ya nas
قولوا وين مخباية مخباية
Tell me, where is she hidden, hidden?
Qulu wayn makhbaia, makhbaia
Verse 6
كتير كتير .. كتير محلاية
So much, so much… so delightful
Kteer kteer .. kteer mahlaia
يا حلوة يا حلوة شو الحكاية
Oh beautiful, oh beautiful, what’s the story?
Ya helwa ya helwa, shu el hekaya
كتير كتير .. كتير محلاية
So much, so much… so delightful
Kteer kteer .. kteer mahlaia
يا حلوة يا حلوة شو الحكاية
Oh beautiful, oh beautiful, what’s the story?
Ya helwa ya helwa, shu el hekaya
ما قلتيلي شو الأسباب
You didn’t tell me what the reasons are
Ma qeltili shu el asbab
عليكي بدي دق الباب
I must knock on your door
Alayki biddi da’ el bab
ما قلتيلي شو الأسباب
You didn’t tell me what the reasons are
Ma qeltili shu el asbab
عليكي بدي دق الباب
I must knock on your door
Alayki biddi da’ el bab
وسأل عنك المراية
And I ask about you, the mirror
Wasa’al ‘annak el maraya
المراية المراية
The mirror, the mirror
El maraya, el maraya
وسأل عنك المراية
And I ask about you, the mirror
Wasa’al ‘annak el maraya
المراية المراية
The mirror, the mirror
El maraya, el maraya